2017年1月8日 catbaron 3 comments

奇怪的道理:「人不为己,天诛地灭」小考

经常能看到这句谚语,一般是「俗话说,人不为己天诛地灭。」这句话的通俗解释为:「人不为自己的利益打算,天地都要诛灭他。」我一直以为这是一句出自经典的古语,所以有些怀疑它是不是遭到了讹传,毕竟古代学生读得都是「圣贤书」,有什么圣贤会讲这种话。所以稍微查了一下。

稍微搜了一下就发现这句话果然是有争议的。

百度百科[1]给的解释为:

「指人如果不先自己修身,那么就会为天地所不容。此处“为”指磨炼、作为、力行的意思,常被世人所歧义。」这里的「为」读为阳平,因此取的是动词而非介词词性。

为,阳平。磨炼,作为,力行的意思。凡是不曾修行德行的东西,天公地母都将诛杀它。

中日辞書[2]中的解释也是这样的:

rén bù wéi jǐ tiān zhū dì miè

  1. 自分のことを考えて修養を積まないと、天と地がその人を滅ぼす
  2. 自分のことばかり考えて、他人のことを思いやらないと、天と地がその人を滅ぼす

〈備考〉2の用法の場合は、“己不为人,天地诛灭”と前の句を倒置法で読み替えている。

即,如果只考虑自己的事情而不积累修养,则天地也会诛灭这样的人。或者如果一味地考虑自己的事情而不考虑别人的事情,那么天地也会诛灭这样的人。

但有人对此表示反对,表示「为」根本就没有「磨练、修炼」之意。这在知乎上面有过讨论[3]。但我觉得这个解释是说得通的。在读阳平声调的时候,「为」这个字可以表示「修为,做」的意思,比如韩愈的《为学》,其中的「为」就是「做学问」之意。将这种用法放到句中,可以解释为「人若不做好自己的本分」。

如此说来,我们平时听到的「为」读作「去声」,是误传么?如果读作「去声」,「为」表示原因与动机,那么一般就会解释成本文开始的意思了。但在知乎答案的评论中,有人提到另一句:

《论语·宪问》中有一句“古之学者为己,今之学者为人”,请你先理解下这句话中的为己然后再来解释俗语中的为己吧[3]

然而这句话的解释为,「古时候的人为了自己(提升自己修养)而学,而现在的人为了别人(得到别人的承认)而学。(另一说是为了帮助别人)」,这里的「为己」是表示目的/原因,应读作去声。虽然这条评论与原答案之间讨论的并非一个词,但他却引入了新的混乱:即使在读去声的时候,「为己」也不一定解释成「为了自身利益」。

因此依靠读音来分辨这俗语的意思已经是不太靠谱了

反过来去找这句话的出处,被提到的出处有

  1. 源自《礼记·礼运》大同社会人人不为自己打算。“力恶其不出于身也,不必为己”,故民谚争锋相对,曰,人不为己,天诛地灭。[3]

  2. 源自《水浒传》,“小人在宅上打搅了许多时,今日哥哥既是收了铺面,小人告回,账目已自明明白白,并无分文来去。如有毫厘昧心,天诛地灭。”[2]

前者只有「为己」,后者只有「天诛地灭」。我也并没有找到这句话的真正出处。所以也只能把它当做一句「俗语」。既然是「俗语」,那么「人就应该为自己着想」这种意思比较讲得通,符合普通大众的价值观。而强行把它美化解释为「人应该自我修养」,反而是很不讲道理的做法了。

欲盖弥彰。

参考

[1]. 人不为己,天诛地灭百度百科正义, <http://baike.baidu.com/view/370364.htm#1>, 2017/1/8

[2]. 中日辞書 北辞郎_検索 – 人不为己天诛地灭, http://www.ctrans.org/search.php?word=人不为己天诛地灭, 2017/1/8

[3]. 如何理解「人不为己,天诛地灭」这句话?-回答作者: 匿名用户, https://www.zhihu.com/question/20446774, 2017/1/18

[3]. 人不为己,天诛地灭百度百科正经出处, http://baike.baidu.com/view/370364.htm#3, 2017/1/8

奇怪的道理:「人不为己,天诛地灭」小考》有3个想法

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

eighteen + = twenty seven